WatchBus 手錶討論區 :: 觀看文章 - 小沛的義大利文發音....聽完覺得=.="
開新主題 回覆文章 Share
發表人 內容
kohshi
初級會員
初級會員
發表 發表於: 星期一 2009-12-21 18:37
引言回覆



感覺滿好笑的...th_016_

不過又讓我想到當初怎麼會翻成沛納海,哪來的「海」 啊!?應該要翻成「耙拿來」 ,小沛以後就改叫「小耙子」好了th_035_
luchiong
分區版面管理員
分區版面管理員
發表 發表於: 星期一 2009-12-21 23:42
引言回覆

panerai如果你以法文發音 是相當接近沛納海的發音的
法文的R 發音相當特別
上面那個發音是 接近義大利文的發音
kohshi
初級會員
初級會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 00:36
引言回覆

我想也是!八成是當初翻譯的人以為瑞士做錶的大部分是法語區,不然就是被瑞士的法語區誤導,把R當成法文的H念來翻了,殊不知這個牌子是義大利文....只能說不求甚解吧∼ 哈 哈 哈
ellieyang
進階會員
進階會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 02:31
引言回覆

我好像聽成 "潘仔來" (台語)?! 驚訝

會不會是聽力有問題了... 難過


ellieyang 在 星期五 2009-12-25 11:59 作了第 1 次修改
derusch
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 04:22
引言回覆

對呀,大家都變成潘仔了.
BABA
白金會員
白金會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 08:04
引言回覆

derusch 寫到:
對呀,大家都變成潘仔了.
哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈
kohshi
初級會員
初級會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 13:32
引言回覆

derusch 寫到:
對呀,大家都變成潘仔了.


「小潘潘」!?那以後小沛台灣的代言人就找她好了 th_035_
kevineva8188
分區版面管理員
分區版面管理員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 13:53
引言回覆

BABA 寫到:
derusch 寫到:
對呀,大家都變成潘仔了.
哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈

原來大家早就命中註定要當潘仔啦!!! th_035_
dent7998
白金會員
白金會員
發表 發表於: 星期二 2009-12-22 19:30
引言回覆

嗨~真的唸成了..... 驚訝
潘納來 嚕... th_035_

_________________
亙古英雄浪濤盡
千秋萬載一帛書
從之前的文章開始顯示:
1頁(共1頁)
前往:

無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票
無法 在這個版面上傳附加圖檔
可以 在這個版面下載已上傳之附加圖檔