![困惑](modules/Forums/images/smiles/icon_confused.gif)
I found this word from other watch web-site, but I don't know what it means.
Thanks for your answer
![耍酷](modules/Forums/images/smiles/icon__msn06.gif)
發表人 | 內容 | |
---|---|---|
goesby
資深會員 ![]() ![]() |
||
|
||
TheWatcher
腕錶巴士團隊 ![]() ![]() |
正確應該是 Perlage, 而非 Perlarge, 中文似乎沒有一致翻譯的文字 (小 [澤] 圓紋?
![]() ![]() 依實際效果來看「魚鱗紋飾」似乎是較合宜的翻譯 這是一種機芯紋飾的方法, 而 Cote de Geneve 則是知名的另一種方法 當然其他地方像金屬錶帶扣等, 也可以如此裝飾 依據 Ming Thein’s Horological Dictionary http://www.tp178.com/jd/ming_dictionary/edit[1].html 指出 Perlage – A type of finishing where a small rotating disc is placed on the surface to be finished, creating a circular brushing. This is then repeated, with each brushing partially overlapping the previous one, thus giving a ‘fish scale’ type effect. The combined finish is known as perlage. Also known as "spotting". See also Finishing, Brushing 圖案可參考以下 Patek Philippe Caliber 240 ![]() ![]() _________________ ![]() A Watchbus Staff |
|
Frank
資深會員 ![]() ![]() |
||
goesby
資深會員 ![]() ![]() |
||