WatchBus 手錶討論區 :: 觀看文章 - 為什麼金(半金)勞比鋼勞還不保值?
開新主題 回覆文章 Share
發表人 內容
j2184500
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期日 2012-01-29 18:01
引言回覆

一有所本:
チュードル ハイドロノートです。以前購入したのですがあまり使用しないので出品いたします。動作問題ありません。状態もキレイな方です。ブレスですが、5連ブレスから3連のブレスにカスタマイズしているようです。なのでブレスにつきましてはジャンク扱いでお願いします。オマケで親ブランドの社外のブレスもつけておきますので、気分に合わせて交換するのもいいかもしれません。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
It is [chiyudoruhaidoronoto]. In the past it is to purchase but because you do not use excessively, we exhibit. There is no operational problem. Also state is clean one. It is the breath, but it seems that from 5 connected breaths is customized in the breath of 3 reams. Because is, we ask with junk treatment concerning the breath. Because you attach also the imitation breath of the parent brand with [omake], adjusting to feeling, perhaps also it is good to exchange. No claim, we ask with the no return.

junk=垃圾 廢棄的舊物
j2184500
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期日 2012-01-29 18:10
引言回覆

不想說太明 ,越說單價越低 .說多傷了表友的心,也貶低我手上的表價.聽聽就好,別太認真.喜歡最重要.
mp5ris2002
白金會員
白金會員
發表 發表於: 星期日 2012-01-29 19:31
引言回覆

j2184500 寫到:
一有所本:
チュードル ハイドロノートです。以前購入したのですがあまり使用しないので出品いたします。動作問題ありません。状態もキレイな方です。ブレスですが、5連ブレスから3連のブレスにカスタマイズしているようです。なのでブレスにつきましてはジャンク扱いでお願いします。オマケで親ブランドの社外のブレスもつけておきますので、気分に合わせて交換するのもいいかもしれません。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
It is [chiyudoruhaidoronoto]. In the past it is to purchase but because you do not use excessively, we exhibit. There is no operational problem. Also state is clean one. It is the breath, but it seems that from 5 connected breaths is customized in the breath of 3 reams. Because is, we ask with junk treatment concerning the breath. Because you attach also the imitation breath of the parent brand with [omake], adjusting to feeling, perhaps also it is good to exchange. No claim, we ask with the no return.

junk=垃圾 廢棄的舊物


j大...............

一段應該是國外拍賣對商品的介紹

就能認定國外都把老錶帶當垃圾?

勞煩動一下手指上GOOGLE或EBAY查一下 "6251H" "7206" "6636" "9315"

這些"鋼"垃圾在阿斗仔眼裡大概值兩萬~七萬台幣不等

我好希望擁有這些"笨手"啊 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈

_________________

玩老錶的修為至一定程度時即能達到" 看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛"的境界

扯多了 害羞
j2184500
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期日 2012-01-29 21:13
引言回覆

主題說得很清楚難過半金勞表帶比較快磨損, 所以半金舊表帶難有替換) 不是指鋼帶 舊鋼捲帶很值錢的 . 半金(空心)舊表帶哪條值錢了, 換柱再賣, 能用多久?
金表 .鋼表,舊了用皮帶替就好, 價值還有. 半金表要用什麼替, 價值就較低了.
應該是我斷句位置造成誤解吧.(以更正)

文章主題: 為什麼金(半金)勞比鋼勞還不保值?回歸主題, 願聽高見.
338136
新進會員
新進會員
發表 發表於: 星期一 2012-01-30 00:13
引言回覆

大多數買二手錶都是因為價錢吸引或者根本上連入門錶的價錢也拿不出才考慮買二手, 如果有能力買二手金勞的人可同時考慮買全新的鋼勞, 因而做就了二手鋼勞不愁客路.
submariner3135
終極會員
終極會員
發表 發表於: 星期一 2012-01-30 02:23
引言回覆

j2184500 寫到:
一有所本:
チュードル ハイドロノートです。以前購入したのですがあまり使用しないので出品いたします。動作問題ありません。状態もキレイな方です。ブレスですが、5連ブレスから3連のブレスにカスタマイズしているようです。なのでブレスにつきましてはジャンク扱いでお願いします。オマケで親ブランドの社外のブレスもつけておきますので、気分に合わせて交換するのもいいかもしれません。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
It is [chiyudoruhaidoronoto]. In the past it is to purchase but because you do not use excessively, we exhibit. There is no operational problem. Also state is clean one. It is the breath, but it seems that from 5 connected breaths is customized in the breath of 3 reams. Because is, we ask with junk treatment concerning the breath. Because you attach also the imitation breath of the parent brand with [omake], adjusting to feeling, perhaps also it is good to exchange. No claim, we ask with the no return.

junk=垃圾 廢棄的舊物

是偶的英文退步了嗎??
偶怎麼完全看不懂這種語法的英文..........!? 驚訝 害羞
j2184500
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期一 2012-01-30 10:46
引言回覆

YAHOO 翻譯翻譯的,
小弟英日文都差.買國外拍賣往往是日翻英, 英再翻中.

S大說(所以說買半金的真的是虧很大 越久越不值錢)
為不偏離版大內容
我就另開一版專說半金錶帶鍍金,12K,14K,18K.束帶 換柱.色差,形狀,分辨法.照像去.
shengchi
中級會員
中級會員
發表 發表於: 星期一 2012-01-30 12:27
引言回覆

小弟今天的開工錶 嘲笑 ,但價值比較低 難過到哭
j2184500
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期一 2012-01-30 13:19
引言回覆

這隻新錶116333, 美錶一支.
新款半金錶帶為實心帶,不容易虛去.
四角為亮面.更換皮帶有另一番美味 .
皮帶的表扣決定整體感覺,是否可提供表扣照,聞香一下.
網上這款半金型配新款表好像還不錯, 正在尋找中.找到再通知大家.


j2184500 在 星期四 2012-02-09 18:44 作了第 1 次修改
panta
新進會員
新進會員
發表 發表於: 星期五 2012-02-03 13:33
引言回覆

j2184500 寫到:
一有所本:
チュードル ハイドロノートです。以前購入したのですがあまり使用しないので出品いたします。動作問題ありません。状態もキレイな方です。ブレスですが、5連ブレスから3連のブレスにカスタマイズしているようです。なのでブレスにつきましてはジャンク扱いでお願いします。オマケで親ブランドの社外のブレスもつけておきますので、気分に合わせて交換するのもいいかもしれません。ノークレーム、ノーリターンでお願いします。
It is [chiyudoruhaidoronoto]. In the past it is to purchase but because you do not use excessively, we exhibit. There is no operational problem. Also state is clean one. It is the breath, but it seems that from 5 connected breaths is customized in the breath of 3 reams. Because is, we ask with junk treatment concerning the breath. Because you attach also the imitation breath of the parent brand with [omake], adjusting to feeling, perhaps also it is good to exchange. No claim, we ask with the no return.

junk=垃圾 廢棄的舊物



小弟剛好略懂英日文,稍微說明一下。
因沒有看到圖片及前後文,只能從句中推敲。

這是一隻Tudor的錶在網上拍賣的說明。
文中提到的錶帶因為是改裝過的,所以視為不值錢的東西。
另外附上非tudor但為母公司的錶帶(個人猜測可能為勞力士錶帶?)。買主也許可以依個人喜好更換錶帶。

所以是因為改裝的錶帶才不值錢,不是因為半金錶帶而不值錢。
另外,翻譯軟體翻得詞不達意。
從之前的文章開始顯示:
2頁(共4頁)
前往:

無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票
無法 在這個版面上傳附加圖檔
可以 在這個版面下載已上傳之附加圖檔